上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
今日はようつべ貼りまくりですみません。まずはこちらをご覧いただこう!

日本語版シャドゲOP


英語版シャドゲOP



お分かりだろうか。
「シャドウよ....」の直後の、ハッ?みたいな顔がたまらん。嫁に欲しい。
..... じゃなくて、違うんだ。
英語版、もうとこっとん口のかたち合わせてんのな!
画面を見ると、あの無駄にあっちこっち右に左に動きまくってる口が
発音とピッタリ合ってる。寸分の狂いもなくパクパクしてる。
日本語版で見ると『口やたらパクパクすんなあ.....』と感じるのが、
英語でしゃべるとなんかしっくりくる。
(シーンごとに口の位置変わるのは英語版でもあいかわらず気になるんだけど)

別にシャドゲだけじゃないんだ。今度はこっち。

・超秘密探偵クルクル


人選は趣味です。
もうモコモコもチーフも合いすぎってくらい合ってる。
カートゥーンのくせにものすごく合ってる。(クルクルは歯があるからわりと適当に見える
デクスターズラボはもっとすごかった。
止め絵、ただパパが立ってしゃべってる3秒くらいのコマなのに
口の形のパターンが8種類くらいあった。
「あいてる」「ちょっとあいてる」「舌噛んでる」「歯を出してあいてる」
「閉じてる」「ちょっと閉じてる」「イー」「ウー」「オー」みたいな。
口以外は止め絵なのに!止め絵なのに!!!

で、さっきTOKYO MXでやってたドラゴンボール見てたら
ほとんど似たようなシーン(止め絵、悟空が略)で、口の形は
「あいてる」「とじてる」「くいしばってる」だけだった。
なんだろう。時代の差か?映像の技術の発達か?
いや、ドラゴンボールよりもっと古い『タコのろくちゃん』でも
『トッカ~ン、すすめぇ~ッ!』でも、『チキチキマシン猛レース』でも、
口はすっごく動いていた気がする。
なんでそんなに口の形を合わせたがる、海外。
むしろアメリカ。
これアニメでも読唇術できるんじゃないのか、そんなクオリティ。

逆に言うと、日本のアニメで無駄に口を合わせようとしてると
妙に違和感を覚えるんだよな。 うわ、口動きまくってキモい....みたいな。
そもそも日本人がしゃべるとき、あんまり口って動かなくないか。
だからか。
お国柄なのか。
じゃあドイツとかフランスとかイタリアは違うのか?謎は深まるガブリアスである。

そういえば、ソニアド2はそんなに口の動き合ってなかった気がする。
テキトーにパクパクだった気がする。
シャドゲとヒーローズは向こうで作ってたからなのか?
じゃあレトロスタジオはどうなんだ!?
というわけで今ものすごくデーン提督かガンちゃんに会って口の動きを確認したい、
アカギツネ・ザ・フォックスでございます。(ここまで挨拶

しかし今日はずっと家にいてそればっかり考えてた。
他に書く事がなにもないので、追記はコメント返信です。

そしてずっとこれをリピートして見てたら昨日は一晩過ぎていた。

↑デクスターのパパ


*コメント返信
町長>
 まさか惑星クリプトンの生き残りがアジアのこんなところにも流れ着いていたとは....
 クリプトナイトには気をつけてくださいね!

旭ちゃん>
 海の向こうって遠いよなあ... こっちも全員は揃わなくて寂しいです;
 次に旭ちゃんが帰ってくるときは再び同窓会並にみんな集まるといいな。
 こうなりゃやっぱり、来年はスカイプ繋いでノートパソコンを会場に(サイバー同窓会

 誰かがラン.....もといラムダスを旭’sおみやげ用に確保してたから、安心してね!
 あとソウルシルバーはごめんさっき売ってきちゃった..... 入れ違ったな.....
 でも、ものすごく欲しいなら代わりに買って送ったっていいくらいだよ!
Secret

TrackBackURL
→http://redfox25.blog51.fc2.com/tb.php/1391-a0d40496
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。